Welcome to our forum.     Free toll call:400-711-8166   |  Study in China  |   Host Schools   |   Living in China   |   China Feature   |   Tour Study   |   Learn Chinese  |   China Education
Websites:  study in China  |   Jobs in China  |   Teach in China  |   Tour study in China  |   Living In China  |           Guest : Login | Register | Member List

Study in China >> Living in China >> International Students Exchange >> Best Reference Book for Learning Chinese
 Posts List It is for international students to exchange their experience and information about their life in China   
Moderator(斑竹):    MIchelle    study-in-china.forum
1
 
Subject : Best Reference Book for Learning Chinese Favorites | Register | Reply
learnchinese
Newcomer



UID: 749
Credits: 3461
Posts: 135
Registered: 2012/5/30
Best Reference Book for Learning Chinese

Last week the eleventh edition of the mammoth Xinhua Dictionary,  China's official compendium of the Mandarin language was released. As Chinese  learner’s indispensable reference book, the 711-page tome is the world's  best-selling dictionary, with over 400 million copies printed since it launched  in 1953.
  Your Chinese teachers must  have recommended it to you. When previewing a new Chinese lesson, you  will find things get easier with the help of a Xinhua Dictionary. In the early  days, it was like the Encyclopedia Britannica and the Oxford English Dictionary  rolled into one, teaching a mostly illiterate country about everything from  umbrellas to fertilizer to how to write the word "pigeon." A 1971  edition, published at the height of the Cultural Revolution, contained 46 of Mao's  proclamations, which many readers already knew by heart. Today, competing  publishers release numerous alternative dictionaries, but the Xinhua edition  remains a staple of most schools.
  In many languages, there are disagreements about whether  dictionaries should standardize how language should be used, or reflect how  language is used. The Xinhua Dictionary contains far more words that actually  reflect how language is used than in previous editions, yet it still omits  sensitive entries. There is unsurprisingly no entry for the Tiananmen Massacre  , but it also leaves out shengnv("Leftover Ladies" a common term  which refers to ageing, unmarried women) and the reappropriation of the word  "comrade" to mean gay. "We abandoned these words because it's kind  of rude to label this group," Jiang Lansheng, a linguistics expert from  the Chinese Academy of Social Sciences who was responsible for the revisions,  told Chinese Central Television. As a result, it will be a satisfying tool for  your Chinese learning.
  So what does the new edition, compiled over seven years and  featuring more than 3, 000 new words and expressions, include? Many of the new  entries are deeply vernacular, originating from Internet memes, tabloid  scandals, and other informal sources. Some, like boke (blog), and tuangou  (onlinegroup shopping, along the lines of Groupon) reflect today's new, digital  world. Others, like fenqing(nationalists, literally "angry youth")  and xiangjiao ren (banana person, which usually refers to Chinese-Americans --  yellow on the outside, white on the inside -- though unlike in the United  States this is not pejorative), are names for new social categories and  subcultures that have emerged.
  Are you  interested in Chinese learning? Do  you want to take a Chinese lesson? And  do you need some help from professional Chinese teachers?  Come and join us. Welcome to visit http://www.echineselearning.com/


2012/8/22 11:19:22#1
View Profile     Reply with Quote   Reply Top

1
Total: 1 Items This is Page( 10 Items/Page) Result Page: 1 Pages First Previous Next Last  
links

Copyright © Study-in-china.org All Right Reserved. 浙ICP备05043501号
Study in China program, For more information contact JIAOYU Study in China offices.